1. 蓬莱阁传说 | 蓬莱阁旁! | 神话故事!首页
  2. 道家文化

51《诗经·小雅·甫田》

51《诗经·小雅·甫田》

【原文】

倬彼甫田,岁取十千。

我取其陈,食我农人。

自古有年,今适南亩。

或耘或耔,黍稷薿薿。

攸介攸止,烝我髦士。

以我齐明,与我牺羊,以社以方。

我田既臧,农夫之庆。

琴瑟击鼓,以御田祖。

以祈甘雨,以介我稷黍,以穀我士女。

曾孙来止,以其妇子。

馌彼南亩,田畯至喜。

攘其左右,尝其旨否。

禾易长亩,终善且有。

曾孙不怒,农夫克敏。

曾孙之稼,如茨如梁。

曾孙之庾,如坻如京。

乃求千斯仓,乃求万斯箱。

黍稷稻粱,农夫之庆。

报以介福,万寿无疆。

【赏析】

1、这是首周王祭祀四方之神、土地神、农神时所咏唱的祈愿乐歌。中华文明是农耕文化,周朝农业立国,自然特别重视农业生产,祭祀土地神、农神,饁礼劝农。

2、年初耕种开始,用谷物和羔羊来祭祀,表其虔诚不欺之心;庄稼茁壮生长时,又用热烈的音乐来祈雨;丰收时节,以祭祀表达谢意,不忘神明的恩赐。

3、首章铺叙农事,为下面的祭祀活动做铺垫。一片广袤又肥沃的原野,每年有上万担米粮的收成,年复一年,日复一日,养育了世世代代辛苦劳作的先民。

4、此时,君王微服出巡,来到田间地头,看到有的在锄草,有的在培土,小米高梁长得密密麻麻,君王仿佛看到丰收的场景,也仿佛看到田官们将粮食献上的样子,心里非常喜悦。

5、周王带来的大臣摆上祭祀的碗盆,恭敬地装上精选的谷物;又给神明奉上肥美的牛羊,隆重的祭祀开始了!农人们高兴地弹着琴瑟,敲打着鼓,迎接农神,所有人都在心里默默的祈愿着。通过这些描述,可以看到先民对土地的敬畏。

6、周王在仪式后亲自扶犁耕种,与娘娘、公主一起为大家亲手做饭,奉献给辛苦的农人。他感谢大家、赞美农人,如此德政,传承后世。

7、收获的季节真的来到了,面对获得的空前的丰收:场院堆积如山,谷仓充盈饱满,人们忙碌着赶造粮仓和运粮车,感谢神赐,祝愿周王万寿无疆。

8、全篇嘎然而止。多么生动的一幅农业古国的丰收富足的风情画卷。充分展现了先民的喜悦与满足感,这是勤劳善良勇敢智慧的民族才有的朝气蓬勃之美和心安理得。

【注释】

1、倬:广阔。

2、甫:大。

3、十千:言其多。

4、有年:丰收年。

5、适:去,至。

6、耘:锄草。

7、耔(zǐ):培土。

8、黍稷:谷类作物。

9、薿(nǐ)薿:茂盛的样子。

10、攸:乃,就。

11、介:长大。

12、止:至。

13、烝:进呈。

14、髦士:英俊人士。

15、齐(zī)明:即粢盛,祭祀用的谷物。

16、牺:祭祀用的纯毛牲口。

17、以:用作。

18、社:祭土地神。

19、方:祭四方神。

20、臧:好,此指丰收。

21、御(yà):同“迓”,迎接。

22、田祖:指神农氏。

23、祈:祈祷求告。

24、谷:养活。

25、士女:贵族男女。

26、曾孙:周王自称,相对神灵和祖先而言。

27、止:语助词。

28、馌(yè):送饭。

29、田畯:农官。

30、旨:美味。

31、易:治理。

32、终:既。

33、有:富足。

34、克:能。

35、敏:勤快。

36、茨:茅屋顶。

37、粱:桥梁。

38、庾:粮仓。

39、坻(chí):小丘。

40、京:冈峦。

41、箱:车箱。

42、介福:大福。

【译文】

那片田地多么宽广,

每年能收千万担粮。

我拿出其中的陈谷,

来把我的农夫供养。

遇上古来少见的好年成,

快去南亩走一趟。

只见有的锄草有的培土,

密麻麻的小米和高粱。

等到长大成熟后,

田官向我来献上。

为我备好祭祀用的谷物,

还有那毛色纯一的羔羊,

请土地和四方神灵来分享。

我的庄稼既获丰收,

就是农夫的喜庆和报偿。

大家弹起琴瑟敲起鼓,

迎来神农表述愿望,

祈求上苍普降甘霖,

使我的作物丰茂茁壮,

让老爷小姐们温饱永昌。

曾孙兴致勃勃地来到田间,

带着妻子和儿女,

把饭菜亲自送到南亩旁。

田官见了格外高兴,

特意叫来左右农人,

一起把滋味细细品尝。

壮实的禾谷覆盖着长陇,

长得又好又多丰收在望。

曾孙见了非常满意,

不时将农夫的勤勉夸奖。

曾孙的庄稼堆得高高,

就像屋顶和桥梁。

曾孙的粮仓装得满满,

就像小丘和山冈。

快快筑起谷囤千座,

快快造好车马万辆。

把收下的谷物全都装上,

农夫们相互庆贺喜气洋洋。

这是神灵回报曾孙的大福,

祝愿他长命百岁万寿无疆。