149《诗经·桧风·匪风》
•
道家文化
149《诗经·桧风·匪风》
【原文】
匪风发兮,匪车偈兮。
顾瞻周道,中心怛兮。
匪风飘兮,匪车嘌兮。
顾瞻周道,中心吊兮。
谁能亨鱼?溉之釜鬵。
谁将西归?怀之好音。
【概览】
1、不要把《桧风》全看做没落的亡国之音,此诗从文义理解应是寄托游子思乡之情。离国东去,久滞无归,希望遇上一个西归的旅人,捎去平安家报。
2、开篇写看见的场景:风儿呼呼地刮着,车儿飞快地跑着;后二句则直抒胸中的忧桑。孤身一人站在空荡的大道,看到别人回家的车子,自己却无法归乡,倍感悲凉。
3、顾瞻周道,就是作者徬徨无奈的写照,中心怛兮,中心吊兮,更多的是思归心切。末章以烹魚借锅起兴,喻托人捎信。谁能,谁将,可既使这样,也可能只是诗人的希冀,在外无论如何辛苦,也要将好消息带回家。
【注释】
1、匪:通“彼”。
2、发:犹“发发”,风吹声。
3、偈(jié):疾驰貌。
4、周道:大道。
5、怛(dá):痛苦,悲伤。
6、嘌(piao):轻快貌。
7、吊:悲伤。
8、亨:通“烹”。
9、溉:旧说释洗。闻一多《风诗类钞》则以为溉通“摡”,“摡同乞,给予也”。
10、釜:锅子。
11、鬵(qín):大锅。
【译文】
大风刮得呼呼响,
大车急驰尘飞扬。
一条大道抬眼望,
令我心中真悲伤。
大风刮起直打旋,
大车飞驰如掣电。
一条大道抬眼望,
令我心中真凄惨。
哪位将要煮鱼尝?
请借锅子多帮忙。
哪位将要回西方?
请带好信到家乡。