127《诗经·秦风·驷驖》
127《诗经·秦风·驷驖》
127《诗经·秦风· 驷驖》
【原文】
驷驖孔阜,六辔在手。
公之媚子,从公于狩。
奉时辰牡,辰牡孔硕。
公曰左之,舍拔则获。
游于北园,四马既闲。
輶车鸾镳,载猃歇骄。
【概览】
1、《驷驖》描写秦国君主(可能是秦襄公)田猎的盛况。以四匹健壮高大的良马的角度,凸显凝重之美;又转到驾车人,一个宠臣,却从容自信淡定。
2、首章配合阵容、声势的烘托,刻画出了一位治国有方、治军严明的君主形象,更是国力强盛时期的表现。
3、狩猎在二章开始,将作为靶子的猎物从笼中放出,猎物逃窜、策马扬鞭的武艺超凡的秦王形象跃然纸上。此写合乎常理,一国之君,直接和天然猛兽较量未免太假。
4、猎后并没有推杯换盏、吆五喝六,而是马闲狗息,随从陪同下,继续北园游玩。从动物的紧张到松驰,从人的威武到闲适,张驰有度。足以见得一个国家上升期帝王的气度和国之实力。
【注释】
1、驷:四马。
2、驖(tiě铁):毛色似铁的好马。
3、阜:肥硕。4、辔:马缰。四马应有八条缰绳,由于中间两匹马的内侧两条辔绳系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。5、媚子:亲信、宠爱的人。6、狩:冬猎。古代帝王打猎,四季各有专称。《左传·隐公五年》:“故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩。”7、奉:猎人驱赶野兽以供射猎。
8、时:“是”的假借,这个。
9、辰:母鹿。
10、牡:公兽,古代祭祀皆用公兽。11、硕:肥大。12、左之:从左面射它。13、舍:放、发。
14、拔:箭的尾部。放开箭的尾部,箭即被弓弦弹出。15、北园:秦君狩猎憩息的园囿。16、闲:通娴,熟练。17、輶(yóu由):用于驱赶堵截野兽的轻便车。
18、鸾:通“銮”,铃。
19、镳(biāo标):马衔铁。20、猃(xiǎn险):长嘴的猎狗。
21、歇骄:短嘴的猎狗
【译文】
四马壮健毛色黑,
缰绳六根手上垂。
公爷宠儿一帮子,
跟随公爷猎一回。
猎官驱出应时兽,
膘肥肉壮满地走。
公爷一声“朝左射”,
放箭直贯兽咽喉。
狩猎归来游北园,
四马轻松好悠闲。
轻便副车铃铛响,
车上息着众猎犬。