1. 蓬莱阁传说 | 蓬莱阁旁! | 神话故事!首页
  2. 民间故事

中秋节的风俗用英语翻译

原文 每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。 译文 Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival. 原文 这时是一年秋季的中

原文

每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。

译文

Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival.

原文

这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。

译文

Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn.

原文

在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋。

译文

In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of 仲 .

原文

八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”。

译文

August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called\" the 夕 of month\" again,\" August stanza\".

原文

此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚。

译文

This night, the people look up at the sky,such as jade,,such as the bright moon of 朗朗 of the dish,, the natural session hopes the family family reunion.

原文

远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。

译文

Far traveller in other place, also borrow this feeling that consigns the oneself to remember fondly to the home town and close relatives.

原文

所以,中秋又称“团圆节”。

译文

So, the Mid-Autumn call\" reunited stanza\" again.

原文

我国人民在古代就有“秋暮夕月”的习俗。

译文

The people of the our country have the custom of\" autumn 暮夕 month\" in ancient times.

原文

夕月,即祭拜月神。

译文

Month of 夕 , namely the fiesta does obeisance the absolute being of the month.

原文

到了周代,每逢中秋夜都要举行迎寒和祭月。

译文

Arrived a generation, every time round the Mid-Autumn nights all want to hold to face cold and fiesta month.

原文

设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的。

译文

Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can\'t be little.

原文

西瓜还要切成莲花状。

译文

The watermelon still needs to cut into the lotus form.

原文

在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼。

译文

Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake.

原文

切月饼的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样。

译文

The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can\'t slice to have another also can\'t slice little, the size want to be similar.

原文

相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸。

译文

It is rumored ancient times together the ugly woman of country has no salt, childhood hour once the godliness does obeisance the month, after grow up, with the preeminence moral qualities go into temple, but don\'t drive love.

原文

某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来。

译文

Some year August 15 appreciate the month, the Emperor sees her under the moonlight, feeling that her beauty is outstanding, after sign her as empress, the Mid-Autumn does obeisance the month from here and since then.

原文

月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”。

译文

Charng-er in month, call with the beautiful looks 著 , the past young girl does obeisance the month, wish\" look like the Charng-er, face such as the bright moon\".

原文

在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行。

译文

At the Tang Dynasty, the Mid-Autumn appreciates the month and plays the month very widely accepted.

原文

在北宋京师。

译文

In the north city teacher of Sung.

原文

八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑。

译文

15 nights of August, full city somebody else, in spite of the rich and poor the old and the young, all want to put on the person\'s clothes, the joss-stick of 焚 does obeisance the month to speak the wish, protect of the imprecation moon absolute being.

原文

南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义。

译文

South Sung, folks with moon cake mutually 赠 , take the reunited righteousness.

原文

有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动。

译文

There is still the dance grass dragon in some places, the 砌 pagoda etc. activity.

原文

明清以来,中秋节的风俗更加盛行;

译文

Clear and pure, the customs of the Mid-Autumn Festival is more widely accepted;

原文

许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。

译文

Many places became to burn the 斗 joss-stick, tree Mid-Autumn, order the tower light, put the sky lantern and walk moon, dance the special customs of etc. of the fire dragon.

原文

今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行。

译文

Today, the custom that the downstream of month play, already far have no old hour widely accepted.

原文

但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”。

译文

But still hold the party to appreciate the month very widely accepted, the people ask the month to the wine, celebrate the fine life, or wish the healthy happiness of the close relatives of the far-away place, and the family\'s\" a long distance total lovely\".

原文

中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往。

译文

The custom of the Mid-Autumn Festival is a lot of, the form is also each not same, but all consign the people to the living infinite passion and to fine life of look forward to.

写作思路:可以介绍一下中秋节来历,以及中秋的习俗,比如中秋节自古便有祭月、赏月、吃月饼、玩花灯、赏桂花等民俗,语言要通顺,语法要正确对待。

正文:

The Mid Autumn Festival is a traditional Chinese folk festival. Since ancient times, the Mid Autumn Festival has folk customs such as sacrificing the moon, appreciating the moon, eating moon cakes, playing lanterns, appreciating osmanthus, drinking osmanthus wine and so on.

中秋节是中国民间的传统节日。中秋节自古便有祭月、赏月、吃月饼、玩花灯、赏桂花、饮桂花酒等民俗,流传至今,经久不息。

The Mid Autumn Festival originated in ancient times, popularized in the Han Dynasty, shaped in the early Tang Dynasty and prevailed after the Song Dynasty. The Mid Autumn Festival is a synthesis of autumn seasonal customs. Most of the festival customs factors contained in it have ancient origins.

中秋节起源于上古时代,普及于汉代,定型于唐朝初年,盛行于宋朝以后。中秋节是秋季时令习俗的综合,其所包含的节俗因素,大都有古老的渊源。

The Mid Autumn Festival symbolizes people\'s reunion with the full moon. In order to place the feeling of missing hometown and relatives, and pray for harvest and happiness, it has become a rich, colorful and precious cultural heritage.

中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。

Moon cake symbolizes reunion. People regard it as festival food and use it to sacrifice the moon and give it to relatives and friends. Since its development, eating moon cakes has been a necessary custom for the Mid Autumn Festival in North and South China. On this day, people have to eat moon cakes to show \"Reunion\".

月饼象征着大团圆,人们把它当作节日食品,用它祭月、赠送亲友。发展至今,吃月饼已经是中国南北各地过中秋节的必备习俗,中秋节这天人们都要吃月饼以示“团圆”。