1. 蓬莱阁传说 | 蓬莱阁旁! | 神话故事!首页
  2. 道家文化

当今的印度“知识分子”,还能不能看得懂梵文?(当今印度国情)

其实,“四大文明古国”中的那个达罗毗荼人创造的“古印度文明”,他们的“古印度文字”,至今仍无法“破解”,跟后期的梵文-印地语,更是没有半毛钱的传承关系。

而当今的印度印地语,确实来源于梵文。只是,两者之间的传承关系,并不像咱们的现代汉语和古文言文那么清晰明确。

印地语相对梵文而言,虽说存在着很多共通的词汇,但语法和拼写上都改动巨大,只保留了非常近似的文字书写“形状”。

因而,除非是相关专业,诸如考古、宗教、古文献学的专业人员,普通的印度知识分子们,看古梵文还是很吃力的。

当今的印度“知识分子”,还能不能看得懂梵文?

古梵文

印地语

当今的印度“知识分子”,还能不能看得懂梵文?

从时间上看,公元前2000——1000年,大量白皮、高大的雅利安人从北方进入了南亚次大陆,他们的后代,逐渐演变成了高种姓的统治阶级;而那些黑皮、个矮的被征服者们,即,曾经创造了光辉灿烂的古印度文明的南亚原住民,多成为了低种姓和等外品——“贱民”群体。

这些在南亚次大陆繁衍生息的雅利安人,就是梵文的创造者和传播者,也是梵文的主要使用者。

作为东传佛教的必经之路,中亚一带各国古文字的形成,曾受到过梵文的巨大影响。比如,当年梵文广泛流传于龟兹、于阗等地,进而演变成了吐火罗语,成为焉耆、龟兹、月氏、康居、大宛等国家的语言文字。

当今的印度“知识分子”,还能不能看得懂梵文?

从东汉末年开始,到魏晋南北朝和隋唐,传入中国的佛经也都是梵文本版,中国和西域的僧侣们,出于学习佛法,翻译经典的需要,很多都精通梵语。

再后来,中国民间的和尚、道士们还有各类“法师”,他们用以“驱鬼”、“镇邪”的各种画满了咒语的“符”,上面的那些莫名其妙的“图案”,不少就源自梵文。

当今的印度“知识分子”,还能不能看得懂梵文?

然而,梵文虽经典,但拼写和语法都很复杂。加上印度的种姓制度,严格限制了梵文的学习和传播,除了婆罗门和刹帝利,其他占了人民绝大多数的中下层印度人,根本没机会接触到这中耗时费力的语言文字,因此也就局限了古梵语的传承。

当今的印度“知识分子”,还能不能看得懂梵文?

再者,梵文诞生后的两千年多,印度又一次被欧洲亚历山大大帝的后裔(就是咱们古代说的大夏政权)、突厥化的蒙古人(崇尚伊斯兰教群的莫卧儿王朝)陆续统治过,直到英殖民时代开始,期间还受到了波斯文明和阿拉伯文化的影响。

长期的民族、文明交汇的过程中,在梵文的基础上,更简化、更接地气并融入了大量外来词汇的印地语开始广泛流传。从14、15世纪起,印地语被广泛用于了文学创作,成了大量印度民间优秀的散文和诗歌的载体。

而此时,过于“高冷”的梵语则逐渐丧失了实际影响力,仅以古典语的地位存在,用途越来越窄。

不过,即便梵文早已不再是印度人日常生活的交流语言,但独立后的印度共和国,依然把梵语列为国家法定的22种官方语言之一。很多高校都设有“梵文”相关的专业,更少不了大量靠这个拿工资、评职称的“梵文学者”、专家。

当今的印度“知识分子”,还能不能看得懂梵文?

印度纸币上,也印着梵文

甚至,随着近年来印度瑜伽的兴起,西方人士也开始对神秘的“印度古典文字”产生了浓郁的兴趣。比如,印度有个著名的KPJAYI学院,就以招收外国人为主,整天带着西洋学生们拼读梵文、唱诵古梵文经书、讨论印度哲学、打坐冥想等等,对了,更少不了各种场合的,拧来拧去的练瑜伽。

当今的印度“知识分子”,还能不能看得懂梵文?

KPJAYI学院招生网站上的印度导师们

关于古梵文,想必大家都听说这么个流传甚广的故事。大意是——因为当今的印度人已经不怎么认识古梵文了,想要搞清楚本国的历史、文化,竟然还要北上中国,研究那些一千多年前,我东土大唐“圣僧”们带回来的经书,和他们做的相关笔记等等,把这些已经“汉化”了的翻译版,再译回当今的印地语。

实际上,所谓的“不认识,再翻译回来”的说法,并不靠谱。正如前面说的那样,现代的印度,懂梵文,吃这碗饭的各色专家们,还是相当有的。之所以印度学者们会参考中国文献,去研究自己的历史文化,并非他们“不识字”;主要原因是,作为一个大长期四分五裂(英殖民时代算是印度最大一统的时期了),被数次征服,经历了各种外来民族统治的国家,战乱中文献的相继流失,导致了印度某些历史的断代。因此,他们就来到了咱们这种大一统且非常重视历史文化传承的国家,以获取“参考资料”罢了。