70《诗经·小雅·绵蛮》

70《诗经·小雅·绵蛮》

【原文】

绵蛮黄鸟,止于丘阿。

道之云远,我劳如何。

饮之食之,教之诲之。

命彼后车,谓之载之。

绵蛮黄鸟,止于丘隅。

岂敢惮行,畏不能趋。

饮之食之。教之诲之。

命彼后车,谓之载之。

绵蛮黄鸟,止于丘侧。

岂敢惮行,畏不能极。

饮之食之,教之诲之。

命彼后车,谓之载之。

【赏析】

1、抛开深远的蕴籍,我个人觉得如果在实力不济,力量弱小时,借黄鸟自比,不敢觊觎雄鹰的领地。不去张扬取祸,只在山沟里飞飞停停,不可能有大作为,今天叫韬晦。

2、人生不就是如此吗,本如黄鸟娇小可爱、色彩艳丽,“止于丘阿”、“,止于丘隅”、“止于丘侧”,可人总要成长,总要历经千辛万苦,既使困顿之极,亦不得不勉励坚持,否则,上坡路,不进则退。

3、当然,除了自己积攒坚持下去的勇气和力量,也总会有贵人谆谆教诲,相助相提,我只管辛勤付出,时来运转、大有可为。

4、“命彼后车,谓之载之”这正是有贵人提携相助的委婉说法,也正说明你只管扑下身子去努力,一切交给上天,人善人欺天不欺,在力量弱小时,千万不可张狂,千万不要半途而废。

5、“道之云远,我劳如何”,“岂敢惮行,畏不能趋”,“岂敢惮行,畏不能极”,正是砥砺前行,不敢停歇的写照,人都是先当孙子后当爷,小小少年,努力吧!

【注释】

1、绵蛮:小鸟的模样。

2、丘阿:山坳。

3、后车:副车,跟在后面的从车。

4、惮:畏惧,惧怕。

5、趋:快走。

6、极:到达终点。

【译文】

毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山坳中。

道路漫长又遥远,我行道路多劳苦。

让他吃饱又喝足,教他通情又达理。

叫那随从的副车,让他做上拉他走。

毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山角落。

哪里是怕徒步走,只怕太慢难走到。

让他吃饱又喝足,教他通情又达理。

叫那随从的副车,让他做上拉他走。

毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山丘旁。

哪里是怕徒步走,只怕不能走到底。

让他吃饱又喝足,教他通情又达理。

叫那随从的副车,让他做上拉他走。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注