35《诗经·小雅·小旻》
35《诗经·小雅·小旻》
【原文】
旻天疾威,敷于下土。
谋犹回遹,何日斯沮?
谋臧不从,不臧覆用。
我视谋犹,亦孔之邛。
潝潝訿訿,亦孔之哀。
谋之其臧,则具是违。
谋之不臧,则具是依。
我视谋犹,伊于胡厎。
我龟既厌,不我告犹。
谋夫孔多,是用不集。
发言盈庭,谁敢执其咎?
如匪行迈谋,是用不得于道。
哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经。
维迩言是听,维迩言是争。
如彼筑室于道谋,是用不溃于成。
国虽靡止,或圣或否。
民虽靡膴,或哲或谋,或肃或艾。
如彼泉流,无沦胥以败。
不敢暴虎,不敢冯河。
人知其一,莫知其他。
战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。
【赏析】
1、全诗以西周末期一位忠臣之口,直言国之将亡如积薪待然,忧心忡忡。面对政权日益腐败堕落,国家凋蔽荒芜。上位者昏聩无道,不禁悲从中来,作诗以述己哀。
2、以“旻天疾威,敷于下土”,起兴定调。指责上天,实是在揭露朝庭的黑暗。“谋犹回遹,何日斯沮”政误百出,邪僻古怪,上位者善恶不辨,导致“谋臧不从,不臧覆用”。不用贤臣良将,错误混乱不堪。
3、二章指出其原因:大夫们党同伐异,互相火拼,扭曲朝纲,蛊惑君主。灵龟占卜,已不再昭告吉凶,证明上天已不再护佑。可臣子众多,却大多是酒囊饭袋,说不到点子上。
4、“哀哉为犹”三章是作者对君主极度失望:不效法古圣先贤,又不遵守治国理政的常道。只喜听谄媚讨好之言,如此统领社稷,“执其咎”如此胆识,方有此言!此处最过瘾,最露精神、最醒快!
5、君王与子如此不堪,但并非绝然放弃:周虽旧邦,其命维新,央央大国,人才济济。他们是国之希望,必将复兴。
5、最后一章对君王提出殷切期望、规劝、嘱托。切不可鲁莽,要广开言路,要时刻惊警、如履薄冰。可见其能力超群,思想务实。更是治国安邦的先进理念。太多经典词句,广为后世流传。
【注释】
1、旻(mín)天:秋天,此指苍天、皇天。
2、疾威:暴虐。
3、敷:布施。
4、下土:人间。
5、谋犹:谋划、策谋。
6、犹、谋为同义词。
7、回遹(yù):邪僻。
8、斯:犹“乃”、才。
9、沮:停止。
10、臧:善、好。
11、从:听从、采用。
12、覆:反、反而。
13、孔:很。
14、邛(qióng):毛病、错误。
15、潝(xī)潝:小人党同而相和的样子。
16、訿(zǐ)訿:小人伐异而相毁的样子。17、具:同“俱”,都。
18、依:依从。
19、伊:推。
20、于:往、到。
21、胡:何。
22、底:至,指至于乱。
23、龟:指占卜用的灵龟。
24、厌:厌恶。
25、犹:策谋。
26、用:犹“以”。
27、集:成就。
28、咎:罪过。
29、匪:彼。
30、行迈谋:关于如何走路的谋划。
31、匪:非。
32、先民:古人,指古贤者。
33、程:效法。
34、大犹:大道、常规。
35、经:经营、遵循。
36、维:同“唯”,只有。
37、迩言:近言,指谗佞近习的肤浅言论。38、争:争辩、争论。
39、溃:通“遂”,顺利、成功。
40、靡:没有。
41、止:礼。
42、靡止,犹言没有礼法、没有法度。
43、膴(wǔ):肥。
44、靡膴,犹言不富足、尚贫困。
45、艾:有治理国家才能的人。
46、无:通“勿”。
47、沦胥:沉没。
48、败:败亡。
49、暴(bó)虎:空手打虎。
50、冯(píng)河:徒步渡河。
51、其他:指种种丧国亡家的祸患。
【译文】
苍天苍天太暴虐,灾难降临我国界。
朝廷策谋真僻邪,不知何时能止歇。
善谋良策难听从,歪门邪道反不绝。
我看朝廷的谋划,确是弊病太多些。
小人叽喳攻异己,是非不分我悲凄。
若有什么好谋略,他们全都不肯依。
若有什么坏计策,他们全都会同意。
我看朝廷的谋划,不知弄到何境地。
占卜灵龟已厌倦,谋划再不向我谈。
谋臣策士实在多,就是没有好意见。
议论纷纷满庭中,指出弊病有谁敢!
就像谋划要远行,真到路上没效验。
如此谋划我悲痛,
古圣先贤不效法,
常规大道不遵从。
近僻之言王爱听,肤浅之见纷聚讼。
就像宫室建路上,当然不会获成功。
国家虽然没法度,人有聪明有糊涂。
人民虽然不富足,
还有明哲有善谋,
有能治国有严肃。
就像长流那泉水,不让衰败与陈腐!
不敢空手打虎去,不敢徒步过河行。
人们只知这危险,不知其他灾祸临。
面对政局我战兢,
就像面临深深渊,
就像脚踏薄薄冰。