8《诗经·小雅·出车》
8《诗经·小雅·出车》
【原文】
我出我车,于彼牧矣。
自天子所,谓我来矣。
召彼仆夫,谓之载矣。
王事多难,维其棘矣。
我出我车,于彼郊矣。
设此旐矣,建彼旄矣。
彼旟旐斯,胡不旆旆?
忧心悄悄,仆夫况瘁。
王命南仲,往城于方。
出车彭彭,旂旐央央。
天子命我,城彼朔方。
赫赫南仲,玁狁于襄。
昔我往矣,黍稷方华。
今我来思,雨雪载途。
王事多难,不遑启居。
岂不怀归?畏此简书。
喓々草虫,趯趯阜螽。
未见君子,忧心忡忡。
既见君子,我心则降。
赫赫南仲,薄伐西戎。
春日迟迟,卉木萋萋。
仓庚喈喈,采蘩祁祁。
执讯获丑,薄言还归。
赫赫南仲,玁狁于夷。
【赏析】
1、《小雅·出车》通过对周宣王初年讨伐玁狁胜利的歌咏,满腔热情地颂扬了统帅南仲的英明和赫赫战功,侧面歌颂了周宣王平定四夷的功业,以及中兴君臣对建功立业的自信心。全诗重点描述的是战前动员与准备,突出军威的雄壮及同仇敌忾的气势。
2、全诗六章,每章八句,描绘了受命点兵、建旗树帜、出征北伐、转战西戎、途中怀乡、得胜而归六个不同时空的画面,借助情感的抒发糅合贯通,展开一幅真实广阔的古时征战图,虽然没有直接正面的战争场面描写,但收到了虚实相生,以虚胜实的效果。
3、前三章详细写出了在王命的催促下将士慷慨赴国难的情形。首章以出车、到牧、传令、集合一连串事件叙述南仲奉命出征,突出战前气氛的凝重及将士舍我其谁的霸气与豪迈。
4、接下来旐、旄、旟、旂,军旗猎猎,郊外点兵,登台宣誓;“忧心悄悄,仆夫况瘁”直言军士的心理上的紧张与担忧,并不是士兵畏战,而是预示了战争的残酷无情。
5、三章重点赞南仲,依王命到朔方筑城迎敌。军容之盛。带兵有方;威仪赫赫,指挥若定。
6、从第四章开始,重点写将士凯旋。当然不仅有郊牧誓师、野外行军,更有军人心理的描述,整体与细节巧妙融合,使全诗跌宕起伏,生动精彩。
7、再写归途的风雪:想象启程时的黍稷抽穗,回家泥泞艰辛。出征时跋涉,战争的持续,但因王事多难,誓言忠贞。
8、“喓喓草虫,趯趯阜螽”,与《召南·草虫》同,以此起思念妻子之情。终于回家了,可以见到家人;“春日迟迟,卉木萋萋。”归途从冬走到春,也正是希望的到来,未来一定更美好!整首诗前半段严肃,后段喜悦开怀。
【注释】
1、牧:城郊以外的地方。
2、棘:急。
3、旐(zhào):画有龟蛇图案的旗。
4、建:竖立。
5、旄(máo):旗竿上装饰牦牛尾的旗子。6、旟(yǔ):画有鹰隼图案的旗帜。
7、旆(pèi)旆:旗帜飘扬的样子。
8、悄悄:心情沉重的样子。
9、况瘁:辛苦憔悴。
10、彭彭:形容车马众多。
11、旂(qí):绘交龙图案的旗帜,带铃。
12、央央:鲜明的样子。
13、赫赫:威仪显赫的样子。
14、襄:平息。扫除。
15、方:正值。
16、华:开花,诗中指黍稷抽穗。
17、思:语助词。
18、雨雪:下雪。
19、涂:即“途”。
20、遑:空闲。
21、启居:安坐休息。
22、简书:周王传令出征的文书。
23、喓(yāo)喓:昆虫的叫声。
24、趯(tì)趯:蹦蹦跳跳的样子。
25、阜螽(zhōnɡ):蚱蜢。
26、君子:指南仲等出征之人。
27、我:作者设想的在家之人。
28、降:安宁。
29、薄:借为“搏”,打击。
30、西戎:古代北方少数民族。
31、萋萋:草木茂盛的样子。
32、喈(jiē)喈:鸟叫声。
33、蘩:白蒿。
34、祁祁:众多的样子。
35、执讯:捉住审讯。
36、获丑:俘虏。
37、薄:急。
38、还:通“旋”,凯旋。
39、玁狁(xiǎnyǔn):北方的少数民族。
40、夷:扫平。
【译文】
兵车派遣完毕,待命在那牧地。
出自天子所居,让我来到此地。
召集驾车武士,为我驾车前驱。
国家多事多难,战事十万火急。
兵车派遣完毕,集合誓师外郊。
插下龟蛇大旗,树立干旄大纛。
鹰旗龟旗交错,何不招展挥摇?
心忧能否歼敌,士兵行军辛劳。
周王传令南仲,前往朔方筑城。
兵车战马众多,旗帜鲜明缤纷。
周王传令给我,前往朔方筑城。
威仪不凡南仲,扫荡玁狁获胜。
先前我去之时,麦苗青青夏初。
今日凯旋归来,大雪落满路途。
国家多灾多难,闲居那有功夫。
难道我不想家?恐有紧急军书。
草虫咕咕鸣叫,蚱蜢蹦蹦跳跳。
没见想念的人,内心忧思萦绕。
见到想念的人,心中郁闷全消。
威风凛凛南仲,将那西戎打跑。
春日缓行天宇,花木丰茂葱郁。
黄鹂唧唧歌唱,女子采蒿群聚。
押着俘虏审讯,高高兴兴回去。
威风凛凛南仲,玁狁全被驱除。