114《诗经·唐风·蟋蟀》

114《诗经·唐风·蟋蟀》

【原文】

蟋蟀在堂,岁聿其莫。

今我不乐,日月其除。

无已大康,职思其居。

好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。

今我不乐,日月其迈。

无已大康,职思其外。

好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。

今我不乐,日月其慆。

无以大康,职思其忧。

好乐无荒,良士休休。

【概览】

1、劝勉世人,更是告戒自己、保持警惕,珍惜年华,本分永记,不可乐而忘业。岁月如梭,时不我待,忧患意识,目光长远。

2、首句以蟋蟀起笔写时序迁移,既是赋也是兴,有实景的描写,亦有深层情绪与心理衍变的关联。三、四句开始述说心怀,“今我不乐,日月其除”时至岁末,不及时行乐,时光匆匆;但又不可好乐无荒,太过亨福。

3、职思其居、职思其外、职思其忧,自己本有职责所在、务必自我克制。良士瞿瞿、蹶蹶、休休,更要勤奋向上,时时三省、有节有度。治国、安邦、处世,人生皆是如此。至今劝勉意义仍十分积极,难能可贵。

【注释】

1、聿(yù 玉):作语助。

2、莫:古“暮”字。

3、除:过去。

4、无:勿。

5、已:甚。

6、大(tài 太)康:过于享乐。

7、职:相当于口语“得”。

8、居:处,指所处职位。

9、瞿瞿(jù 巨):警惕瞻顾貌;一说敛也。

10、迈:义同“逝”,

11、去,流逝。

12、蹶蹶(gui4):勤奋状。

13、役车:服役出差的车子。

14、慆(tāo 涛):逝去。

15、休休:安闲自得,乐而有节貌

【译文】

蟋蟀在堂屋,一年快要完。

今我不寻乐,时光去不返。

不可太享福,本职得承担。

好乐事不误,贤士当防范。

蟋蟀在堂屋,一年将到头。

今我不寻乐,时光去不留。

不可太享福,其他得兼求。

好乐事不误,贤士该奋斗。

蟋蟀在堂屋,役车将收藏。

今我不寻乐,时光追不上。

不可太享福,多将忧患想。

好乐事不误,贤士应善良。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注